先秦魏晋魏晋末南北朝初南北朝隋末唐初唐末宋初宋末金初宋末元初金末元初元末明初明末清初清末民国初清末近现代初民国末当代初近现代近现代末当代初当代

先秦《东门之墠》全文,作者:诗经

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。东门之栗,有践家室。岂不尔思,子不我即。

关键词标签分类:诗经  爱情  

 

先秦《东门之墠》译文

东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。
 

先秦《东门之墠》注释

①墠(shàn善):土坪,铲平的地。②茹藘(rúlǘ如驴):草名。即茜草,可染红色。阪(bǎn板):小山坡。③迩:近。④有践:同"践践",行列整齐的样子。⑤即:就,接近。
 
上一条:下一条:风雨