宋《鲁山山行》全文,作者:梅尧臣
适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许,云外一声鸡。
宋《鲁山山行》译文
正好迎合了我爱好自然景色的情趣。清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺潺流水。山里是否也有人家居住?就在这时,忽听得远处云雾缭绕的山间传来一声鸡鸣。
宋《鲁山山行》注释
(1)鲁山:一名露山,在河南鲁山县东北,接近襄城县境。 (2)适:恰好。 (3)野情:喜爱山野之情。 (4)惬(qiè):心满意足。 (5)随处改:(山峰)随观看的角度的变化而变化。 (6)幽径:小路。 (7)熊升树:熊爬上树。一作大熊星座升上树梢。 (8)何许:何处,哪里。 (9)云外:形容遥远。 (10)一声鸡:暗示有人家。