先秦魏晋魏晋末南北朝初南北朝隋末唐初唐末宋初宋末金初宋末元初金末元初元末明初明末清初清末民国初清末近现代初民国末当代初近现代近现代末当代初当代

先秦《绸缪》全文,作者:诗经

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何。绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何。绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何。

关键词标签分类:诗经  婚姻  

 

先秦《绸缪》译文

一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?  一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是哪夜?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?  一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是哪夜?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
 

先秦《绸缪》注释

①绸缪:缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。②三星:即参星,主要由三颗星组成。③良人:丈夫,指新郎。朱熹《集传》:“良,夫称也。”④子兮:你呀。⑤刍(chú除):喂牲口的青草。⑥隅:指东南角。⑦邂逅:即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。⑧楚:荆条。⑨户:门。⑩粲:漂亮的人,指新娘。
 
上一条:椒聊下一条:杕杜