唐《新年作》全文,作者:刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。老至居人下,春归在客先。岭猿同旦暮,江柳共风烟。已似长沙傅,从今又几年。
唐《新年作》译文
新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?
唐《新年作》注释
⑴天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。潸(shān)然:流泪的样子。⑵居人下:指官人,处于人家下面。客:人自指。⑶“春归”句:春已归而自己尚未回去。⑷岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。⑸长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。