先秦魏晋魏晋末南北朝初南北朝隋末唐初唐末宋初宋末金初宋末元初金末元初元末明初明末清初清末民国初清末近现代初民国末当代初近现代近现代末当代初当代

先秦《大田》全文,作者:诗经

大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩,播厥百谷。既庭且硕,曾孙是若。既方既皂,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不穫稚,此有不敛穧。彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。曾孙来止,以其妇子,馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。

关键词标签分类:祭祀  目的  诗经  

 

先秦《大田》译文

大田宽广作物多,选了种籽修家伙,事前准备都完妥。掮起我那锋快犁,开始田里干农活。播下黍稷诸谷物,苗儿挺拔又壮茁,曾孙称心好快活。  庄稼抽穗已结实,籽粒饱满长势好,没有空穗和杂草。害虫螟螣全除掉,蟊虫贼虫逃不了,不许伤害我嫩苗。多亏农神来保佑,投进大火将虫烧。  凉风凄凄云满天,小雨飘下细绵绵。雨点落在公田里,同时洒到我私田。那儿谷嫩不曾割,这儿几株漏田间;那儿掉下一束禾,这儿散穗三五点,照顾寡妇任她捡。  曾孙视察已来临,碰上农妇孩子们。他们送饭到田头,田畯看见好开心。曾孙来到正祭神,黄牛黑猪案上陈,小米高粱配嘉珍。献上祭品行祭礼,祈求大福赐苍生。
 

先秦《大田》注释

(1)大田:面积广阔的农田。稼:种庄稼。(2)既:已经。种:指选种籽。戒:同“械”,此指修理农业器械。(3)乃事:这些事。(4)覃(yǎn):“剡”,锋利。耜(sì):古代一种似锹的农具。(5)俶(chù)载:开始从事。(6)厥:其。(7)庭:通“挺”,挺拔。硕:大。(8)曾孙是若:顺了曾孙的愿望。曾孙,周王对他的祖先和其他的神,都自称曾孙。若,顺。(9)方:通“房”,指谷粒已生嫩壳,但还没有合满。皁(zào):指谷壳已经结成,但还未坚实。(10)稂(láng):指穗粒空瘪的禾。莠(yǒu):田间似禾的杂草,也称狗尾巴草。(11)螟(míng):吃禾心的害虫。螣(tè):吃禾叶的青虫。(12)蟊(máo):吃禾根的虫。贼:吃禾节的虫。(13)稚:幼禾。(14)田祖:农神。(15)秉:执持。畀:给与。炎火:大火。(16)有渰(yǎn):即“渰渰”,阴云密布的样子。(17)祁祁:徐徐。(18)公田:公家的田。古代井田制,井田九区,中间百亩为公田,周围八区,八家各百亩为私田。八家共养公田。公田收获归农奴主所有。(19)私:私田。(20)稚:低小的穗。(21)穧(jì):已割而未收的禾把。(22)秉:把,捆扎成束的禾把。(23)滞:遗留。(24)伊:是。(25)馌(yè):送饭。南亩:泛指农田。(26)田畯(jùn):周代农官,掌管监督农奴的农事工作。(27)禋(yīn)祀:升烟以祭,古代祭天的典礼,也泛指祭祀。(28)骍(xīn):赤色牛。黑:指黑色的猪羊。(29)介:“丐”的假借,祈求。景福:大福。