唐《晚晴》全文,作者:李商隐
深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。并添高阁迥,微注小窗明。越鸟巢乾后,归飞体更轻。
关键词标签分类:情感 写景 抒情 夏天 场景 季节 登高
唐《晚晴》译文
一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也恢复轻盈了。
唐《晚晴》注释
夹城:城门外的曲城幽草:幽暗地方的小草高阁:指人居处的楼阁迥:高远微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。越鸟:南方的鸟