先秦魏晋魏晋末南北朝初南北朝隋末唐初唐末宋初宋末金初宋末元初金末元初元末明初明末清初清末民国初清末近现代初民国末当代初近现代近现代末当代初当代

唐《悲青坂》全文,作者:杜甫

我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。山雪河冰野萧飋,青是烽烟白人骨。焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒。

关键词标签分类:季节  冬天  乐府  场景  战争  

 

唐《悲青坂》译文

我军驻扎在武功县东门外的青坂,天气严寒,兵士都在太白山的泉窟中饮马。黄头的奚兵每天向西推进,只有几个骑兵,居然敢弯弓射箭向我军冲击。这时,山上是雪,河中有冰,旷野里一片萧瑟气象。青的是报警的烽烟,白的是战死兵士的枯骨。怎么能托人带个信给我军,嘱咐他们暂时忍耐一下,等到明年再来反攻,千万不要急躁。
 

唐《悲青坂》注释

①东门:指青坂所属的县城东门。②太白窟:秦岭主峰,位于今天的陕西武功、太白诸县。这里说青坂在太白窟,山高天寒,饮马困难,条件极为艰苦。③黄头奚儿:安禄山的军队里有很多是奚、契丹的部族。④日向西:一天天向西推进。青坂在陈陶以西。⑤驰突:飞骑冲击突破,形容勇于战斗。⑥山雪河冰:雪、冰都是动词,指山上积雪,河水结冰。⑦野萧瑟:指寒风凄厉。⑧烽烟:烽火,军事告急的信号。⑨焉得附书:怎能够托书信。⑩仓卒:仓促。
 
上一条:悲陈陶下一条:敬寄族弟唐十八使君